Zespół do Badań nad Akwizycją Języka Polskiego

Ałła Krawczuk i Małgorzata Gębka-Wolak na konferencji Synchronia i diachronia. Zbliżenia i dialogi

2023-10-16

6 października 2023 roku, w ramach ogólnopolskiej konferencji „Synchronia i diachronia: zbliżenia i dialogi. Od świata do języka – stałość i zmienność w językach słowiańskich”  (6-7.10. 2023, Uniwersytet Mikołaja Kopernika w Toruniu), Ałła Krawczuk z Narodowego Uniwersytetu Lwowskiego im. Iwana Franki, realizująca w latach 2023-24 projekt NAWA „Polonista” pt. „Wzajemny transfer „językoznawstwo – glottodydaktyka”: współczesne problemy normatywne składni w języku ogólnopolskim i w polszczyźnie użytkowników z pierwszym językiem ukraińskim” na UMK w Toruniu, oraz jej opiekun naukowy z UMK, Małgorzata Gębka-Wolak wygłosiły dwa referaty prezentujące założenia projektu i procedurę badań naukowych stanowiących jego ważną część.

W referacie „Wzajemny transfer «językoznawstwo – glottodydaktyka» – prezentacja projektu (cz. 1: cele i założenia)” A. Krawczuk przedstawiła teoretyczne założenia projektu i pokazała kilka przykładów praktycznego ich wcielenia, poruszyła także problem nieaktualności słowników poprawnościowych i zbyt perfekcjonistycznych  (przestarzałych) podejść do kwalifikacji błędów składniowych w polszczyźnie Ukraińców w pracach glottodydaktyków polskich. M. Gębka-Wolak w referacie „Wzajemny transfer «językoznawstwo – glottodydaktyka» – prezentacja projektu (cz. 2: procedura badawcza)” zaprezentowała kilkuetapową procedurę badań w zakresie uściślenia statusu normatywnego polskich struktur składniowych na przykładzie zaczerpniętym z tekstu wydawanej w Ukrainie w języku polskim „Gazety Polskiej Bukowiny”. Badaczka skupiła się na semantyce i budowie struktur „zachować od / przed” i na materiale analizy współczesnych korpusów polszczyzny przedstawiła realny stan normy w zakresie obu struktur, proponując następnie rekomendacje poprawnościowe Ukraińcom uczącym się języka polskiego w zakresie ich użycia.

W ten sposób na konferencji całościowo została przedstawiona koncepcja wzajemnego transferu „językoznawstwo – glottodydaktyka” w zakresie współczesnej polskiej składni. Oba referaty zostały pozytywnie ocenione przez uczestników sekcji, w której zostały wygłoszone.

Małgorzata Gębka-Wolak
Zespół do Badań nad Akwizycją Języka Polskiego